FAQ

WAS IST DER UNTERSCHIED ZWISCHEN GLOBALISIERUNG, ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG?

Globalisierung ist die Gestaltung von Inhalten, die für ein globales Publikum geeignet sind, in der es also keine Elemente gibt, die sich auf eine bestimmte Kultur beziehen. Unter Übersetzung versteht man die Umwandlung von Inhalten, die in einer Sprache ausgedrückt sind, in eine andere. Lokalisierung hingegen ist der Prozess der Anpassung der ursprünglichen Inhalte an das sprachliche und kulturelle System des Zielgebiets, die durch die Verwendung des herkömmlichen Datumsformats oder der Währung des Landes, des Referenzziels, erhalten wird. 

WARUM EINE ÜBERSETZUNGSBÜRO WÄHLEN?

  • Für eine sprachlich korrekte Übersetzung ist es notwendig, den Ausgangstext zu verstehen, zu interpretieren und die Botschaft unter Berücksichtigung der Textsorte und der Empfänger in eine andere Sprache zu bringen, Übersetzen bedeutet also nicht nur das wortwörtliche Kopieren des Textes von einer Sprache in die andere.

  • Aus diesem Grund sollte eine wichtige Übersetzung immer einem qualifizierten Übersetzer anvertraut werden, der ausschließlich in seine Muttersprache übersetzt und in der Lage ist, die von Ihnen gewünschte Botschaft zu verstehen und richtig zu übertragen.

  • Das Ziel der Übersetzung ist genau, einen Text zu erstellen, der nicht wie eine Übersetzung klingt, sondern wie ein von Grund auf neu geschriebener Text in der Sprache des Lesers.

  • Die Fachübersetzerin verfügt nicht nur über sehr gründliche Kenntnisse der Fremdsprache und deren Kultur, sondern auch über ausgezeichnete schriftliche Gestaltungsfähigkeiten in ihrer Muttersprache und über ausgezeichnete Kenntnisse der Fachterminologie einer bestimmten Branche.

WELCHES IST DIE BESTE METHODE, UM DATEIEN ZUR ÜBERSETZUNG ZU VERSENDEN?

  • Nach Möglichkeit ist es besser, elektronische Versionen der zu übersetzenden Texte bereitzustellen, möglicherweise in bearbeitbarem Format: Word, Excel usw. Die Dateien können per E-Mail mit den entsprechenden Anweisungen im Text der E-Mail gesendet werden.  

  • falls keine elektronische Version der Akten vorliegt oder mit Papiermaterial gearbeitet werden muss, muss dieses per Kurier an uns gesendet oder alternativ von Ihrem Vertreter an unsere operative Zentrale geliefert werden. Das gedruckte Material muss aus gut lesbaren Kopien bestehen, wenn die Originale nicht verfügbar sind.

WENN EIN KUNDE DIE AGENTUR UM 17:00 UHR KONTAKTIERT, UM AM ABEND ODER NACHMITTAG UM 9:00 UHR EINEN TEXT ÜBERSETZEN ZU lassen, ENTSPRICHT DER PREIS DEM STANDARDPREIS?

Für Notfälle wird grundsätzlich ein Zuschlag erhoben, der rechtzeitig angezeigt wird. Die Erhöhung ist darauf zurückzuführen, dass sich der Projektleiter abends einen Mitarbeiter suchen muss, der fast immer wiederum eine Erhöhung seiner Vergütung verlangt.

WENN EIN KUNDE EINEN TEXT ZUR ÜBERSETZUNG SENDET, WIE KÖNNEN SIE SICHERSTELLEN, DASS DIE IN IHNEN VORHANDENEN VERTRAULICHEN DATEN NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN UND MIT MAXIMALER VERTRAULICHKEIT BEHANDELT WERDEN?

Alle unsere Mitarbeiter unterzeichnen einen Vertraulichkeitsvertrag mit Klauseln, die verschiedene Arten von Sanktionen im Falle der Offenlegung sensibler Daten in den Übersetzungen vorsehen. Darüber hinaus werden diese Daten, wenn sie für die Übersetzung nicht unbedingt erforderlich sind, entfernt (oder unkenntlich gemacht), wenn der Text an den Übersetzer gesendet wird.

FALLS EIN UNTERNEHMEN SEINEN KATALOG MIT PRODUKTBESCHREIBUNGEN MIT TABELLEN UND BILDERN ÜBERSETZEN MUSS, KANN DIE AGENTUR DIE VORSTELLUNG ERHALTEN? IST DIES EIN ZUSÄTZLICHER DIENST?

Als ein auf Lokalisierung spezialisiertes Übersetzungsbüro kümmert sich unsere Grafik- und DTP-Abteilung um das Einfügen von Übersetzungen anstelle des Originaltextes unter Beibehaltung des Layouts von Katalogen, Broschüren und jeder Art von Dokumenten, die das Eingreifen eines Grafikdesigners erfordern. Dieser Vorgang stellt einen zusätzlichen Service dar, der in Ihrem Angebot enthalten ist.

WELCHE ZEITEN SIND FÜR DEN ERHALT EINES ANGEBOTS VORGESEHEN?

in der Regel werden alle Angebote an einem Werktag bearbeitet und an den Kunden versandt. Die Erstellung einiger Angebote kann aufgrund von Faktoren wie der zu analysierenden Materialmenge und der Komplexität des Workflows länger dauern.